Abarrote del Anime y Manga
¿Subtitulos vs Traducciones?
* E-mail:
* Password:
Registrarse Presentación Miembros Imágenes
¿Has olvidado tu Password?

Lista de mensajes
Autor Mensaje
Xiyak
 
Mensajes: 4
Registrado: Agosto/2006
Estado: Off-line
Grupo: Administrador del foro
 
 
  Re: ¿Subtitulos vs Traducciones? 25/Septiembre/2006 - 17:44

Digamos que para gustos los colores. Habrá algunos que les guste oir sus series con las voces originales y a otros que les agrade más escucharlas en español (ya sea Latino o Iberico) para no perder atención a los detalles por estar leyendo.

A mi personalmente me gusta con subtitulos. Locomotion (el cual fue comprado por Sony) ahora llamado Animax; tiene sus series traducidas pero se nota la poca cantidad de dobladores. Por lo que no es raro oir una misma voz en 5 o  más series. Sin contar además que los actores no imprimen la energia necesaria al personaje . Por lo que a veces el tono, fuerza y energia de la voz no va acorde a las acciones del personaje del anime.
Macross
 
Mensajes: 3
Registrado: Septiembre/2006
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  ¿Subtitulos vs Traducciones? 25/Septiembre/2006 - 05:45

Les sere sincero saque la idea de un post que vi por alli, pero aki la idea es que les gusta sub. o traduc. segun sus experiencias, en mi caso me han tocado ver traduc. en español cosa que no me hicieron sentir bien imitando la pose de Goku al iniciar una ¿Onda Vital?(kame hame haa), a uno que esta acostumbrado a escucharlo por 5 años de una manera y  ver un OVA en otro idioma al menos a mi me hace sentir el gustito, pero = los veo en fin Son Anime. He visto en locomotion un canal de Cable que no se si aun esta, pues hace tiempo que no tnego clabe, muchos animes algunos en idioma original, tan buenos peo algunos esas vocecitas mmmm, claro que estan aquellos que por alguna razon aprecian mas el idioma orig.  que la traudc. en fin a mi me gusta el Anime en si, preferentemente en castellano y/o sub. ta bueno saber como suenan en idioma original como en el caso de Los caballeros del Zodiaco que solo consigo(prestados) La Saga de Hades, tan en Japanis(asi le digo yo) una par de capitulos mas  y me recibo de Traductor Oficcial de Saint Seiya.  Aclaro esto no es que e lo mejor si una  la otra  cosa, si no que les gusta mas y saber un poco de sus experincias, quien sabe un dia algun empresario o ejecutivo o lokito ve nuestras preferencias y quien sabe chan, se nos cumple lo deseado.

Usuarios activos
2 usuarios activos: 0 miembros y 2 huespedes en el foro.
 Reglas de mensaje
puedes escribir nuevos temas
puedes responder a los temas
no puedes adjuntar archivos
no puedes editar tus mensajes
Contactar con el Administrador del foro.

La utilización del servicio vendrá condicionada por la previa aceptación de las Condiciones Generales de Uso del Servicio.

Foro gratis creado en ForosWebGratis.com. Crea tu propio foro aquí.