|
Macross
|
| |
| Mensajes: 3 |
| Registrado: Septiembre/2006 |
| Estado:
Off-line |
| Grupo: Nuevo usuario |
| |
|
|
| |
|
|
Les sere sincero saque la idea de un post que vi por alli, pero aki la idea es que les gusta sub. o traduc. segun sus experiencias, en mi caso me han tocado ver traduc. en español cosa que no me hicieron sentir bien imitando la pose de Goku al iniciar una ¿Onda Vital?(kame hame haa), a uno que esta acostumbrado a escucharlo por 5 años de una manera y ver un OVA en otro idioma al menos a mi me hace sentir el gustito, pero = los veo en fin Son Anime. He visto en locomotion un canal de Cable que no se si aun esta, pues hace tiempo que no tnego clabe, muchos animes algunos en idioma original, tan buenos peo algunos esas vocecitas mmmm, claro que estan aquellos que por alguna razon aprecian mas el idioma orig. que la traudc. en fin a mi me gusta el Anime en si, preferentemente en castellano y/o sub. ta bueno saber como suenan en idioma original como en el caso de Los caballeros del Zodiaco que solo consigo(prestados) La Saga de Hades, tan en Japanis(asi le digo yo) una par de capitulos mas y me recibo de Traductor Oficcial de Saint Seiya. Aclaro esto no es que e lo mejor si una la otra cosa, si no que les gusta mas y saber un poco de sus experincias, quien sabe un dia algun empresario o ejecutivo o lokito ve nuestras preferencias y quien sabe chan, se nos cumple lo deseado.
|
|