|
Me corresponde a veces hacer el papel poco aceptado de bardo del óbito, en este caso de un cura que apareció a finales de los años cincuenta por “la comarca” de los hobits, más o menos en la época que apareció Don Paulino por Lamalonga dos lobos –país siniestro - ; entonces se trataba de un joven recién salido del seminario con aspecto de rapaz , según cuentan los lugareños, que le mereció el apelativo de “ O Neno”, un poco al estilo de Castelao; de hecho me costaba identificar al personaje en cuestión cuando oía mencionar con reverencia : Don José; mi primera reacción era pensar en mi suegro –Pepe de Barrio-, pero la disonancia era abismal, era de una incoherencia absoluta los infinitos apelativos con que se trataba en casa a Pepe con la pomposa denominación de Don José; a duras penas conseguí identificar a Don José con “ O Neno”, al final logrose.
Recuerdo las infinitas discusiones y discrepancias de Pepe y Don José pero, extrañas apreciaciones de la vida, tengo aun en la retina la imagen de Don José llorando cuando administraba la extremaunción a Pepe.
Si acaso recuerdo además que en las ocasiones en que escuché las homilías entre rompedoras y modernizantes de Don José quedaba más bien horrorizado y espantado. Hay que aclara que fui educado al viejo estilo trentino y estricto –bofetadas incluidas- de la orden escolapia del aragonés San José de Calasanz, antes de transitar por las vías sorprendentes y misteriosas de la apofática bizantina que alguna traza dejó en la mística occidental –Scoto Eriugena, Eckhard, Silesius, Molinos- y otras enormidades que no viene la caso describir, pero que podríamos simplificar con el apelativo de carcunda.
Murió Don José con las botas puestas, es decir ejerciendo el oficio de viador de la muerte; dos entierros el día anterior a su muerte ¿Dónde se fue?.Dejemos la palabra y la respuesta al último gran místico alemán: Angelus Silesius, en doble expresión alemana y española.
Halt an! Wo lauffstu hin? Der Himmel ist in dir.
Suchstu Gott anderswo, du fehlst Ihn für und für.
¡Detente! ¿A dónde vas? El cielo está en ti.
Si buscas a Dios en otra parte, lo perderás para siempre.
*
¿Y allí que sucede?
Je der Ewigkeit geschieht alles zugleiche
Dort in der Ewigkeit geschieht alles zugleich.
Es ist kein vor noch nach / wie hier im Zeitenreich.
En la eternidad ocurre todo al mismo tiempo
Allí en la eternidad sucede todo simultáneamente.
No hay, como aquí en el reino temporal, ni antes ni después.
*
¿Y que enseñanza podemos sacar de la muerte de Don José , que se nos fue antes de que llegara mayo?
Blüh auf gefrorner Christ, der Mai ist für der Thür.
Du bleibest ewig Todt, blühstu nicht jetzt und hier.
Florece, aterido cristiano, mayo está ante puertas.
Permanecerás por siempre muerto si no floreces aquí y ahora.
*
¿Y que es eso de florecer para un cristiano?
Es muß ein jeder Christus seyn. Der wahre GOttes Sohn ist Christus nur allein: Doch muß ein jeder Christ derselbe Christus seyn.
Cada uno debe ser Cristo El único verdadero Hijo de Dios es sólo Cristo Pero cada cristiano debe ser él mismo Cristo.
|