::--:: TEXTOS LATINOS ::--::


Foro para tratar todo aquello que tenga relación con el mundo de los ::--::TEXTOS LATINOS::--::


::--:: TEXTOS LATINOS ::--::
Hexámetros en lengua española
* E-mail:
* Password:
Registrarse Presentación Miembros Imágenes
¿Has olvidado tu Password?

Lista de mensajes
Autor Mensaje
Ramón Sevilla Flores
 
Mensajes: 8
Registrado: Enero/2008
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  Re: Hexámetros 21/Febrero/2008 - 00:30

                             

Otra versión en hexámetro del verso de la Eneida

Inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto

                                    ‌ ‌

Y así el padre Eneas     inició arriba desde su lecho

 

   _  _     _   ¡   ¡     _ ¡  ¡     _     ¡     ¡     _    ¡   ¡   _   _

 

Yasíel padrene asini cioa rriba desdesu lecho

Esta versión tiene una cesura semquinaria.

Se hace hiato (dos o tres vocales en una sílaba) en "Ya"   y en "cioa".

 

Ramón Sevilla Flores
 
Mensajes: 8
Registrado: Enero/2008
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  Re: Hexámetros 15/Febrero/2008 - 00:56

Gonzalo:

Así, creo, se puede traducir en verso hexámetro el verso de Virgilio: Inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto:

Y así ini - cio el padre E - neas, arriba, - desde su - lecho.

Para que se perciba el ritmo del hexámetro las sílabas largas se leen en dos tiempos y las breves en uno cada una (o en un tiempo las largas y en medio tiempo cada una de las breves). Los tiempos fuertes van en letra negrita. Si son dos sílabas son dos largas, si son tres sílabas son una larga y dos breves. Ej. Y así ini = yasini = dumdidi;  neas= dumdum; cioel padre = dumdidi...

Ayuda bajar la mano en el tiempo fuerte y subirla en el débil. El acento de las palabras no necesariamente coincide con el tiempo fuerte, sería sonsonete.

dumdídi -dúmdídi dúmdum dumdídi dumdidi dúmdum

es el ritmo de este verso en español.

¿Algún comentario?

Ramón

 

 

 

Ramón Sevilla Flores
 
Mensajes: 8
Registrado: Enero/2008
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  Re: Hexámetros 05/Febrero/2008 - 01:32

¿Te interesan los hexámetros? Suenan fantástico y también en español.

Tráete tu potranca, trépala, fustiga y arranca.

Es un hexámetro que hice imitando el ritmo virgiliano.

Ahora toca traducir este verso: Inde toro... en un hexámetro semejante al de Virgilio.

Saludos

Ramón.

Ramón Sevilla Flores
 
Mensajes: 8
Registrado: Enero/2008
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  Hexámetros. Pequeñas correcciones 05/Febrero/2008 - 01:18

 

 

 

 ÉGLOGA 1ª DE VIRGILIO.

 

Los 10 primeros versos traducidos en hexámetros.

 

Mi propósito es hacer hexámetros en español tal como se hacen en latín, teniendo como modelo, a Virgilio.

 

Las sílabas en negrita indican dónde se hace el tiempo fuerte del pie o medida, las primeras del dáctilo y del espondeo: tiro = pam papa, es dáctilo. Empe(ro), espondeo = pam pam. Los acentos de las palabras no siempre deben coincidir con los tiempos fuertes. Con este modo de pronunciar las palabras no se hace violencia al español ni le es extraña esta pronunciación, antes bien muy usada, solo se le da el ritmo de los versos grecolatinos. Por ejemplo la palabra música, la puedo pronunciar dándole a cada sílaba el mismo tiempo: mú si ca = pám pam pam, o bien a las dos últimas dando a cada una la mitad del tiempo que a la primera: pámpapa.

 

 

Égloga I, Títiro, Melibeo

Virgilio

 

1.      tiro, aquí reposas, bajo amplia fronda de haya, 

2.      con tu modesta flauta,  rústica sica creas.

3.      Nosotros, empero, de dulces campos y patria

4.      por coacción huímos; tú, tiro, ocioso a la sombra,

5.      enseñas las selvas resonar: Amalide bella.

6.      Este ocio para don es de dios, oh Melibeo;

7.      pues ha de ser, para por siempre un dios, y sus aras,

8.      de mi grey, sin cesar, un corderillo las sangra.

9.      Mis vacas él doquier concede vayan, y amismo

10.  permite, ves, que toque mi pastoril caramillo.

 

Ramón Sevilla

 

Gonzalo
 
Mensajes: 1
Registrado: Febrero/2008
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  Hexámetros 04/Febrero/2008 - 21:40

Otro:

Inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto.

Desde el alto trono el padre Eneas así habló .

(Libro Eneida II, Autor Virgilio)

Ramón Sevilla Flores
 
Mensajes: 8
Registrado: Enero/2008
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  Disculpas, el mensaje No 2 se fue por equivocación. Envío el No. 3 17/Enero/2008 - 01:31

Ampliando el tema
TextLatHexam.doc
Tamaño: 21504
Tipo: application/msword
 
Ramón Sevilla Flores
 
Mensajes: 8
Registrado: Enero/2008
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  Hexámetros en Español 17/Enero/2008 - 01:17

Va en archivo adjunto algo más sobre el tema.
Títiro.doc
Tamaño: 26112
Tipo: application/octet-stream
 
Ramón Sevilla Flores
 
Mensajes: 8
Registrado: Enero/2008
Estado: Off-line
Grupo: Nuevo usuario
 
 
  Hexámetros en lengua española 15/Enero/2008 - 04:13

Hexámetros en lengua española. Muchos lo han intentado. Me sumo a ese número.

Traduzco uno de Virgilio, como prueba :

Tytire, tu, patulae recubans sub tegmine fagi

Títiro, aquí reposas, bajo amplia fronda de haya


Usuarios activos
1 usuarios activos: 0 miembros y 1 huespedes en el foro.
 Reglas de mensaje
puedes escribir nuevos temas
puedes responder a los temas
puedes adjuntar archivos
no puedes editar tus mensajes
Contactar con el Administrador del foro.

La utilización del servicio vendrá condicionada por la previa aceptación de las Condiciones Generales de Uso del Servicio.



Foro gratis creado en ForosWebGratis.com. Crea tu propio foro aquí.