|
ENTREVISTA A RICARDO JIMENEZ AYALA: una conversación intercultural para escucharnos.
Una segunda edición, actualizada y ampliada, del DICCIONARIO DEL HABLA PERUANA/CHILENA – CHILENA/PERUANA, ha sido presentada por el sociólogo chileno RICARDO JIMENEZ AYALA. La obra tiene el patrocinio de PROANDES Y LA CORPORACIÓN POR LOS DERECHOS CIVILES, y con aportes financieros del FONDO NACIONAL DE FOMENTO DEL LIBRO y LA LECTURA, del Gobierno de Chile.
Radio Arcoiris conversó con Ricardo Jiménez sobre este Diccionario y las motivaciones de su publicación. Jiménez Ayala es investigador del Programa Andino para la Dignidad Humana – Pro Andes. Especialista en temas migratorios , consultor de diversas instituciones y ONGs. Ha escrito artículos, libros y documentos de trabajo relacionados con el tema migratorio.
RADIO ARCOIRIS .- La edición de su libro cuenta con el auspicio de la CORPORACIÓN POR LOS DERECHOS CIVILES. Le agradeceremos nos informe sobre esta entidad.
RICARDO JIMENEZ AYALA.- La Corporación es una organización privada sin fines de lucro, reconocida por el Ministerio de Justicia, cuyos objetivos son contribuir al desarrollo de una convivencia social basada en el reconocimiento de los derechos civiles de las personas en condición de exclusión y discriminación, independientemente de su origen, género, edad y condición social, así como fortalecer la gobernabilidad, la convivencia ciudadana, el desarrollo sostenible y la responsabilidad social en América Latina.
RADIO ARCOIRIS .- ¿ Cómo trabaja la Corporación en nuestro país ?
RICARDO JIMENEZ AYALA.- Mediante convenios de cooperación con entidades gubernamentales, con organizaciones de la sociedad civil y con organismos internacionales y regionales, en los ámbitos que le son propios.
RADIO ARCOIRIS .- ¿ Y PRO-ANDES, que es la otra entidad que auspicia su trabajo ?
RICARDO JIMENEZ AYALA.- Es un Programa, cuya organización funcional es reconocida por la Ilustre Municipalidad de Santiago. El PROGRAMA ANDINO PARA LA DIGNIDAD HUMANA está formada por chilenos y peruanos residentes en Santiago, y que se dedica a la promoción de los derechos humanos de los migrantes, así como a la necesidad de construir lazos de dignidad y de solidaridad entre los pueblos. Para el logro de sus objetivos PROANDES ha establecido y mantiene en operación acuerdos y alianzas con organizaciones sociales, instituciones académicas y políticas de nivel nacional e internacional.
RADIO ARCOIRIS.- ¿ Cuál es la motivación de este trabajo suyo, el DICCIONARIO DEL HABLA PERUANA/CHILENA – CHILENA/PERUANA ?
RICARDO JIMENEZ AYALA.- El título se complementa con la frase “ una conversación intercultural para escucharnos ” . El libro nace como un concepto hace muchos años atrás del sencillo y directo contacto de chilenos y peruanos, quienes sorprendidos de los dichos nuevos o extraños de los otros, compartían divertidos sus significados y buscaban su posible traducción con la clara intención de que ello fuera útil a la comunicación para el encuentro. Entonces, lo que busca es justamente ser un instrumento de mutua comprensión, de acercamiento y facilitación de la convivencia.
RADIO ARCOIRIS.- Para una visión más exacta de las necesidades de comunicación que conforman el ámbito de utilización de este instrumento de lenguaje ¿ cuál es la situación de los migrantes peruanos en Chile ? ¿ existen, también, migrantes chilenos en Perú ?
RICARDO JIMENEZ AYALA.- Chile ha sido considerado un nuevo destino migratorio intra regional, recibiendo desde hace alrededor de una década una “nueva” inmigración vecinal, especialmente peruana. Aunque ésta encuentra antecedentes muy atrás en la historia, razones de índole simbólica, referidas a un marcado eurocéntrismo cultural, impusieron la invisibilización y subvaloración de la histórica inmigración intra-regional, especialmente peruana, a pesar de ser en todo momento más numerosa que la extra-regional y de que ella se funde en el origen mismo de las naciones independientes sudamericanas, generando una tradición permanente de importantes solidaridades regionales, en los ámbitos populares, intelectuales y políticos. Hoy, la comunidad inmigrante peruana es la mayor de todas, con alrededor de 100.000 personas. Cerca del 65% mujeres y del 70% residiendo en Santiago. En Perú, durante la dictadura en Chile llegaron a residir más de 6.000 chilenos y un número similar se mantiene en la actualidad. Al revés de lo que ocurre en Chile, no se han conocido casos de problemas de discriminación contra estos chilenos en Perú, por el contrario, las evidencias muestran que siempre fueron bien recibidos.
RADIO ARCOIRIS.- Volviendo a la conceptualización de este trabajo, que nace como el ejercicio práctico de una convivencia de seres humanos de dos países hermanos ¿ hubo algún trabajo específico para dar lugar a la primera edición de hace cuatro años atrás ?
RICARDO JIMENEZ AYALA.- Naturalmente, años más tarde este concepto encontró sustentos reflexivos y metodológicos en las aulas universitarias, sistematizando aquella idea en una investigación de un año de duración, realizada alternativamente en Chile y en Perú, que encontró los apoyos institucionales para ser publicado en el año 2003, gracias al entusiasmo y la visión del entonces Cónsul peruano Marcos Nuñez-Melgar. Es oportuno destacar que actualmente, continúa su comprometida labor como director de los Derechos Peruanos en el Exterior, en la Cancillería Peruana.
RADIO ARCOIRIS.- En breve descripción, ¿ cómo caracteriza usted su Diccionario ?
RICARDO JIMENEZ AYALA.- Es un ejercicio de rescate y puesta en el espacio público de un patrimonio cultural popular de Chile, al tiempo que de democratización de la cultura, haciéndola inclusiva, y conceptuándola como un acto creativo y protagónico de todos. Haciendo valer las hablas peruana y chilena con plena conciencia que ninguna es más o mejor que otra; que son diferentes formas de lo mismo: como una comunidad dice las cosas, ve el mundo y se entiende.
RADIO ARCOIRIS.- Tenemos conocimiento de experiencias realizadas por PROANDES, con el respaldo del Ministerio de Educación de Chile, para favorecer la integración de las comunidades de migrantes con nuestra sociedad chilena, en las aulas escolares, a partir de los niveles de educación prebásica…¿ de qué manera el Diccionario que usted ha escrito, contribuye a este esfuerzo educativo ?
RICARDO JIMENEZ AYALA.- Sí, se trató de una experiencia pionera, el primer taller para profesores con niños alumnos inmigrantes, especialmente centrado en temas de inclusión e interculturalidad. En la zona de Calama, donde hay mayor concentración y variedad nacional de los niños inmigrantes en las escuelas públicas. Cerca de 50 directores, profesores y apoderados de un número igual de escuelas participó de esta experiencia. En ella la interculturalidad fue un tema central y el diccionario es uno de los instrumentos que se usó y reflexionó, pues plantea la idea de cultura, no como elitista, la “alta cultura”, sino como ejercicio soberano, anónimo, cotidiano de todas las personas en su interacción diaria. Y las aulas donde interactúan tan importantemente niños chilenos y extranjeros es un espacio decisivo para construir esta nueva relación de fraternidad y comprensión mutua cultural.
Editado por: Radio Arcoiris (01/Julio/2008 - 03:34)
|